viernes, 18 de septiembre de 2009

Por qué "Latin de cuisine"

Se trata de una locución del francés utilizada para referirse a textos producidos en un mal latín, tan poco académico desde el punto de vista gramatical, ortográfico, léxico, etc. que sólo puede ser considerado una imitación de la lengua del Lacio, basada en una asonancia fónica generalmente de carácter humorístico.
Su equivalente en latín sería Latinitas culinaria y en castellano la archiconocida expresión Latín macarrónico.

Pero de ningún modo hemos elegido esta designación para nuestro blog con la finalidad de llevar a término el sentido literal y jocoso de la expresión, sino pensando en el sentido literal que tiene cada una de las palabras que componen la locución: "latín de cocina", esto es, el latín que mis alumnos de ESO y de bachillerato irán adquiriendo y perfeccionando "a fuego lento", poco a poco, con el mismo mimo que requieren los alimentos que pasan por los fogones con el objetivo de convertirse en un plato perfecto del arte culinario.
 Comencemos, pues, nuestra andadura "culinaria" por los caminos de la latinidad.
MALA DIXIT.

 

1 comentario:

  1. Bueno ya tenemos la holla solo falta empezar a cocinar y seguro que pronto tendremos un buen guiso

    ResponderEliminar