jueves, 19 de julio de 2012

FIESTAS DE ASTURES Y ROMANOS 2012 - ASTORGA (LEÓN)

Como cada año el último fin de semana del mes de julio Astorga se convierte en Asturica Augusta recreando la época de convivencia entre las tribus prerromanas astures y los agentes del proceso de la romanización hace más de 2000 años. 

Este año las fiestas alargan su duración a toda la semana y se celebrarán entre el 23 y el 29 de julio

Como novedad, el MERCATUS ROMANUS ya no se celebrará en la Plaza de Santocildes sino en la Plaza Eduardo de Castro (conocida popularmente entre los astorganos como Plaza de Gaudí), frente al Palacio Episcopal de Antonio Gaudí. 


Os dejo el cartel anunciador y el programa de las fiestas para que vayáis pensando en realizar una escapadita al norte de HISPANIA y vivir IN SITU una evasión a la época romana, como vía de escape a tanto recorte y más recorte. 



 VALETE OPTIME!!!
MALA HOC SCRIPSIT

miércoles, 4 de julio de 2012

CONGAUDEANT CATHOLICI, CODEX CALIXTINUS APPARUIT !

Esta mañana nos hemos despertado con la grata noticia de que el Codex Calixtinus, desaparecido hacía 364 días de la catedral de Santiago de Compostela, había sido recuperado. 

La noticia ha dado la vuelta al mundo y así aparece destacada en numerosos titulares de la prensa europea: 
Un extrabajador de la catedral, detenido por el robo del Códice  
  
Spanish police recover priceless 12th-century religious manuscript Codex Calixtinus, arrest 4
 Pilgerführer Codex Calixtinus in Garage aufgetaucht
Polizei findet gestohlenes «Jakobsbuch»
 Τέσσερις συλλήψεις στην Ισπανία για υπόθεση κλοπής πολύτιμου μεσαιωνικού χειρογράφου
 
En nuestro blog lo vamos a celebrar con uno de los himnos laudatorios más célebres del reaparecido Códice, el titulado CONGAUDEANT CATHOLICI.

Este canto de ofertorio, atribuido a magister Albertus Parisiensis, es la composición más famosa del Codex, ya que se trata del primer ejemplo de polifonía a tres voces que se conserva perteneciente al siglo XII


Como puede observarse en la imagen procedente del Codex Calixtinus, en la pauta superior aparece una única voz escrita con tinta negra y en la inferior dos voces, una de ellas escrita en rojo y la otra en negro, las cuales se cree que habrían sido compuestas de forma contrapuntística antes que la voz superior, más elaborada y fluida. Este uso de dos tintas de diferente color en la misma pauta parece ser que era un recurso corriente en la escritura para ahorrar espacio en el pergamino.

A veces se le llama Canción de peregrinos ya que, según algunas tesis, podría haber sido cantado por cantores poco instruidos, como los peregrinos durante su caminar hacia Santiago, en su visita a la catedral o al regreso de la peregrinación, tras visitar la tumba del Apóstol y haber escuchado los cánticos catedralicios. 
Esta teoría es apoyada por su sencilla estructura formal en 7 estrofas y un estribillo. Todas sus estrofas, cada una de las cuales consta de 2 versos más la palabra die ista (este día), se cantaban con la misma música. Pero, por otro lado, la polifonía a tres voces no se habría podido interpretar en una época en que los cantos profanos o populares, que formaban parte de la cultura musical de la gente que peregrinaba a Santiago, todavía no se cantaban a dos voces.
Por tanto, aunque los peregrinos a su vuelta cantaran las melodías que habían oído en Compostela, no hay testimonios que sostengan la idea de que alguna pieza del Codex se originara como canto de peregrinos o fuera interpretada por el vulgo.

El texto del Congaudeant catholici pide a los fieles católicos y a los habitantes de los cielos que expresen su alegría el día de la festividad del patrón Santiago a la vez que solicita al clero que se exprese mediante bellos cánticos y versos musicados durante la Missa Sancti Iacobi del 25 de julio.
He aquí su letra y su música:

CONGAUDEANT CATHOLICI

Congaudeant catholici,
letentur cives celici,
die ista.

Clerus pulcris carminibus
studeat atque cantibus,
die ista.

Hec est dies laudabilis,
divina luce nobilis,
die ista.
Qua Iacobus palacia
ascendit ad celestia,
die ista.

Vincens Herodis gladium
accepit vite bravium,
die ista.

Ergo carenti termino
Benedicamus Domino,
die ista.

Magno patri familias
solvamus laudis gracias,
die ista.




Sirva este himno para expresar nuestra alegría al saber de que el Códice Calixtino ha sido recuperado sano y salvo. Esperemos que quiénes se encarguen de su custodia a partir de ahora hayan aprendido la lección y lo conserven como oro en paño. Sobre los autores materiales del robo y las razones que los llevaron a cometer semejante atrocidad corremos un tupido velo para no empañar esta gratísima noticia.

Hec est dies laudabilis quos Codex apparuit !
Congaudeamus omnes, catholici et laici !

MALA ME FECIT